Автор: Akitosan
Бета: Седьмая Вода
Рейтинг: G
Размер: мини, 3349 слов
Категория: слэш
Пейринг/персонажи: Шерлок/Джим, их родители, Майкрофт, Джон
Жанр: флаффный романс, юмор, видимо крэк
Краткое содержание: Совет да любовь.
Примечание: по мотивам заявки Non-Kink 16.26 "Флаффный шериарти. Что бы это не означало"
Предупреждения: 1. ООС, знакомство с родителями и прочие странные вещи; 2. пьеса; 3. я понимаю, что здесь требуется переход между 1 и 2 историями, но если я за год его не придумала, то уже вряд ли.
читать дальше
Джон *входя*: Шерлок, а что?...
*Останавливается, потому что видит Джима, который пьет с Шерлоком утренний чай*.
Шерлок: Доброе утро, Джон.
Джон: Шерлок! Что. Он. Делает. Здесь.
Джим: И без дедукции понятно, что Он. Пьет. Чай.
Джон: Шерлок?!
Шерлок: Он пьет чай.
Джон: Я вижу. Я спросил, что он здесь делает?
Шерлок: Ты спросил — я ответил. Садись с нами. У нас полный чайник.
Джон: С нами? У нас? *достает пистолет и направляет на Джима*
Джим *с интересом смотрит на пистолет* О, это же SIG-Sauer, рельсовый, да?
Джон: Я немедленно звоню в полицию.
Джим: Мне поднять руки вверх или есть печенье?
Шерлок: Ешь печенье.
*Джону* Джон, опусти пистолет. И в полицию звонить не надо.
Джон: Еще как надо!
Джим: Что ты скажешь полиции? Что воскресший неделю назад Мориарти в данный момент пьет чай в гостях у Шерлока Холмса? Приходите, он вас ожидает?
Джон: Я скажу, что держу его на прицеле, и если он шевельнется в сторону Шерлока, то я попаду ему точно в голову.
Джим *протягивает в сторону Шерлока руку, в которой держит печенье, но Джон не стреляет*: Ну вот, я шевельнулся в сторону Шерлока. Был выстрел или я оглох?
Джон: Я выстрелю, если твои действия будут представлять угрозу для его жизни. Ты меня понял?
Джим: Я умею убивать печеньем? *Шерлоку*: Миссис Хадсон печет убийственное печенье!
Джон: Ты способен на все. И на убийство печеньем тоже.
Джим: Ты ничего обо мне не знаешь, Джон Уотсон.
Джон: Я достаточно о тебе знаю, психопат ненормальный, маньяк психованный.
Джим: Бедный словарный запас выдает в тебе солдафона.
Шерлок: Достаточно, Джон. Джим мой гость. И он безоружен.
Джон: Он безоружен? Вот новость! А его люди — нет.
Джим: Какие мои люди? А вообще-то, Джонни, мне это уже нравится. Не опускай SIG-Sauer P226 ни в коем случае. Я еще никогда не пил чай под дулом пистолета! Романтика! Давай я у тебя буду просить позволения, а ты будешь говорить да или нет? Можно я налью молока?
Джон: Нет.
Джим: Тогда можно я вылью молоко Шерлоку на голову?
*Шерлок смеется*.
Джон: Нет!
Джим: Точно, оно же отравлено моим взглядом. Давай дальше. Если я кину в тебя ложку, ты поймаешь?
Джон: Нет!
Джим: Почему? Ловкости не хватит?
Джон: Нет.
Джим: Здорова ли ШерлОка?
Джон: Что ты сказал?
Джим: Шерлок мне рассказывал, что ты собирался назвать дочь в его честь.
Джон: Шерлок! Ты рассказывал ему?! О нашем разговоре?!
Шерлок: Только эту часть.
Джон: Шерлок! Что. Здесь. Происходит.
Шерлок: Ты пришел ко мне в гости и наставил пушку на моего гостя.
Джон: Так он твой гость?
Шерлок: А кто он? Зашел он, конечно, без стука, как обычно…
Джон: Мориарти. Это же Мориарти!
Шерлок: Я знаю.
Джон: Это тот самый Мориарти, который пытался тебя убить!
Шерлок: И тот самый Мориарти, благодаря которому я остался в Англии.
Джон: Но…Это же Мориарти! Он ничего не делает просто так!
Джим — Шерлоку: Ты расскажешь или я?
Шерлок: Я.
Джон: Я слушаю очень внимательно.
Шерлок: Кратко или по порядку?
Джон: По порядку.
Шерлок: Джим заявился ко мне сегодня утром. И сказал: "Какие все людишки тупые!"
Джим: Нет, я спросил: "Соскучился по мне?"
Шерлок: Нет, ты сказал "Какие все людишки тупые!". Кратковременные провалы памяти — это плохой знак.
Джон: Что было дальше?
Шерлок: Потом я промолчал, а он сказал: "Чорд, я такой классный!"
Джим: Я разыграл сценарий классического злодея.
Джон: Что было дальше?
Шерлок: А потом я промолчал, а он спросил: "Так ты хочешь знать, какой в моей гениальной голове зародился супер-план?"
Джон: А ты промолчал?
Джим: Он сказал: "Дай мне минуту в одиночестве".
Шерлок: Я попросил дать минуту в одиночестве, а он сказал, что у нас вся жизнь впереди.
Джон: У нас????
Шерлок: На разгадывание суперпланов.
Джон: И что это значит?
Шерлок: Как что? Он сделал мне предложение.
Джон: Предложение чего?
Шерлок: Предложение разгадать его новый коварный план.
Джон: И что дальше?
Шерлок: Ничего. Потом мы пили чай в тишине, миссис Хадсон принесла нам печенье, а после пришел ты и наставил на него пушку.
Джим: Ты разгадал загадку?
Шерлок: Нет, потому что счет на секунды больше не идет.
Джим: Давай так — я тебе даю десять секунд, если версий нет, то я кидаю в Джона ложку.
Шерлок: Ты же сказал, что вся жизнь впереди.
Джим: Я же не про жизнь Джона. *берет ложку* Раз.
Джон: …*взводит курок*
Шерлок *напряженно думает и через десять секунд выдает вердикт*: Так ты хочешь, чтобы мы иногда встречались?
Джим: Почти угадал. *кладет ложку на стол*
Джон: Даже не вздумай приближаться к Шерлоку. Я тебя застрелю.
Джим: Ты считаешь, что у тебя одного есть право на личную жизнь? И кто после этого нормальный, ты или я?
Джон: Знаешь, что такое гарантированное право на защиту?
Джим: Твой выстрел будет грубым вторжением в частную жизнь. Но если тебе хочется спустить пар, не сдерживайся. Можешь выстрелить в меня, можешь ударить меня. Но последнюю рубашку я тебе не отдам.
Шерлок: Джон, если хочешь спарринг, то давай лучше со мной, Джиму надо на работу, ему желательно прилично выглядеть.
Джон: Шерлок, а ты помнишь, какая у него работа?
Шерлок: Эта работа у него была два года назад, сейчас другая. Другая же, Джим?
Джим: Пока, Шерлок, увидимся!
*Джим уходит, Джон в него не стреляет*.
Шерлок: Можешь опустить пистолет, он ушел.
Джон: Шерлок, я этого так не оставлю.
Шерлок: Джон, я сам решу наши с Джимом дела.
Джон: У меня, знаешь ли, проблемы с доверием. К Джимовым делам.
Шерлок: Я понимаю. Но в данном случае прошу поверить мне.
Джон: Я ничего не обещаю. Но... посмотрю, как ты их уладишь сам.
Шерлок: Остановимся пока на этом.
1. Телефонный разговор.
Джим: О, дорогой, это опять ты. Четвертый звонок за час, я работаю вообще-то.
Шерлок: А я скучаю.
Джим: Я завтра приеду уже, но если позвонишь еще раз сегодня, то приеду через месяц. Расстановка сил понятна?
Шерлок: Завтра приедешь?! Уже?! Ты помнишь, какой сегодня день?
Джим: Не-а.
Шерлок: Ты приглашен на ужин к моим родителям.
Джим: Ааа, вспоминаю. Семейный ужин. И ты им все расскажешь про наас с тобой…
Шерлок: Бросай все дела и возвращайся сегодня.
Джим *молчит*
Шерлок: Сегодня. Мы договаривались за неделю. У тебя ветер в голове?
Джим: *тяжелый вздох* Я понял, ты решил оставить меня без гроша в кармане.
Шерлок: Ты говорил, что вернешься к этому сроку.
Джим: если бы ты мне не звонил каждый час, я бы вернулся.
Шерлок *молчит*
Джим: Шерлок, ну ты же можешь пойти без меня?
Шерлок *молчит*
Джим: Ну хорошо, я прилечу.
Шерлок: Приходи вовремя. Оденься просто. И жвачку изо рта вынь.
Джим: Каак одеться-то?
Шерлок: Как можно проще. Я им сказал, что ты слесарь.
Джим: Ты им сказал, что я кто? *смеется*
Шерлок: Они застали меня врасплох. «Шерлок, ты представишь нас своему молодому человеку? А кто твой парень по профессии?»
Джим *смеется*: Ну а почему я не могу прилично одеться? Может, я слесарь вип-класса?
Шерлок: Можешь прилично, но никаких Вествудов, Иствудов, Норвудов. Ничего такого.
Джим: Ладно, а жвачку какую вынуть изо рта? У меня их две.
Шерлок: Обе вынь. Это же мои родители!
Джим: А что ты им еще про меня сказал? Ну чтобы знать.
Шерлок: Больше ничего. Адрес запомнил?
Джим: Я на вертолете, я же не дома. Летчик запомнил.
Шерлок: Джим, вообще-то это все серьезно.
Джим: Что может быть серьезнее вертолета? Все, пока, не звони мне сегодня больше, окей?
Шерлок: Окей.
2. Семейный ужин.
Майкрофт и Шерлок курят на улице.
Майкрофт: Твой бойфренд опаздывает, Шерлок. На час.
Шерлок *молчит*
Майкрофт: Позвони ему. Родители волнуются.
Шерлок *молчит*
Майкрофт *достает телефон*: Я сам позвоню.
Пока он набирает номер, на площадку опускается вертолет, из вертолета выходит Джим, он в крутом плаще и жует жвачку.
Вертолет улетает. Джим подходит к братьям, он в отличном настроении.
Джим *вынимая наушники из ушей*: Приивет. Ужин уже закончился?
Майкрофт: Шерлок тебя не просил одеться скромнее?
Джим: Тогда бы я опоздал на два часа. Шерлок, привет!
Шерлок *бросает сигарету и молча уходит в дом*
Майкрофт: *с натянутой улыбкой делает пригласительный жест* И жвачку выплюнь, будь так любезен.
Джим: А, я просто забыл. *недоуменно пожимает плечами и проходит в дом*
3. Портрет в семейном интерьере.
Джим *держится очень скромно, няшно мнется и мило улыбается*: Здравствуйте, очень рад с вами познакомиться. Шерлок столько про вас рассказывал!
Папа: И нам про вас много рассказывали, Джим.
Мама: Мы очень рады, что вы отложили срочный вызов, чтобы нас посетить.
Джим *на мгновение застывает, потом улыбается* Да-да, монтаж конструкции всегда не вовремя сваливается на меня. Шерлок, не поможешь мне снять плащ?
Шерлок *молча сидит в углу, не двигаясь с места*
Мама: давайте, я.
Джим снимает плащ, и оказывается, что одет он скромно.
Все сидят за столом. Джим рядом с Шерлоком, который на него не реагирует.
Мама: Расскажите о том, чем вы занимаетесь.
Джим: Я… планирую последовательность сборки, консультирую, какие вспомогательные механизмы должны быть задействованы для… упрощения монтажных работ. Что еще… собираю и …тестирую правильность выполняемых работ…
Папа: Вы слесарь-монтажник?
Джим: О, ну я универсал.
Мама: А еще что делаете?
Джим: ммм… Притирка, шабрение… контролирую качество и… безопасность работы механизмов. Могу при необходимости ремонтировать… нужные детали, монтаж и демонтаж отдельных элементов.
Майкрофт: Например, ремонт станков?
Джим: Точно. Транспорт, отопительные системы жилых зданий…
*пинает Шерлока, шепотом ему*: мой запас выученных слов о том, что делают слесари, уже исчерпан.
Шерлок *шепотом*: Ты мог предупредить, что опоздаешь. И зачем ты нацепил этот понтовый плащ?
Мама: Джим, у вас просто шикарный плащ, даже у Майкрофта такого нет.
Майкрофт *натянуто улыбается*
Джим: Я долго на него копил, работал сутками. Очень хотелось, да. Хотя бы одну красивую вещь *смеется*
Все смеются, даже Шерлок.
Мама: Вы эстет, Джим.
Папа: Джим, а как у вас с Шерлоком обычно проходят будни?
Джим: Обычно я работаю, а Шерлок скучает.
*Шерлок пинает его под столом*
Шерлок: Ну в общем мы вместе, как это все уже знают, и назначим скоро день регистрации.
Майкрофт: Даже не вздумайте. Живите как жили.
Шерлок: Джим так не хочет. А что за препятствия? Это повлияет на твои отношения с кабинетом министров?
Майкрофт: Шерлок, ты понимаешь, что делаешь?
Шерлок: Устраиваю свою личную жизнь.
Мама: Майкрофт, милый, такими отношениями уже никого не удивишь. Успокойся.
Шерлок — Джиму: Пойдем, выйдем ненадолго.
4. Поздний вечер.
Шерлок: Значит, ты не специально опоздал?
Джим: Нет же, как ты мог такое подумать? Я сдавал работу.
Шерлок: По притирке?
*оба смеются*
Джим: если ты меня так еще раз встретишь, как сегодня, уеду на месяц и телефон отключу.
Шерлок: Тогда я поеду тебя искать и сорву твои сделки.
Джим: О черт. Кстати, когда ты пойдешь знакомиться с моими родителями?
Шерлок: Хоть сейчас.
Джим: В следующем месяце?
Шерлок: Так и будем оттягивать дату регистрации?
Джим: Ладно, я их навещу в субботу, посмотрим.
Шерлок: Пойдем, поможешь мне разжечь камин.
Джим: Пойдем.
*Уходят. На небе зажигаются звезды*
а) Утро воскресенья.
*Шерлок в простыне сидит и пьет чай, заходит Джон*.
Джон: Привет, ты так рано встал. Еще семь.
Шерлок: Чаю?
Джон: Да. *оглядывается* А где Джим?
Шерлок: Уехал в Ирландию к родителям на уик-энд.
Джон: Кстати, как прошло его знакомство с родителями?
Шерлок: Замечательно прошло. Опоздал на час. Придумал гениальное объяснение того, почему у него плащ стоит столько же, сколько машина Майкрофта – много работал.
Джон: О-о.
Шерлок: Мама теперь хочет, чтобы он переделал им систему отопления.
Джон: Джим и система отопления? Что у них общего?
Шерлок: Я сказал им, что он слесарь, он выучил достаточно словесных конструкций, чтобы убедить их в том, что он разбирается в монтажных.
Джон: Живете полной жизнью, значит. Здорово. *пьет чай*
Шерлок: Как у вас, я не спрашиваю. То, что ты здесь, значит, что неважно.
Джон: Ну… да… но…
*вбегает Джим, переводит дыхание*
Шерлок *невозмутимо*: Я ждал тебя только к вечеру, люблю твое непостоянство. Свидание в семь утра – с тобой не заскучаешь! *Джону* Потом обсудим, как тебе помириться с Мэри, ладно?
*Джон допивает чай и поднимается, чтобы уйти*.
Джим *еще не перевел дыхание*: Мы немедленно летим в Керри, знакомиться с моими родителями. И Джон – привет, Джонни! - летит с нами.
Шерлок: Я только встал. Вот так в простыне полечу?
Джим: Можешь надеть халат.
Шерлок: А где объятия и поцелуй?
Джим *устало*: Я не в настроении. Я всю ночь не спал.
Шерлок: Ну хорошо *пьет дальше чай*
*Джим подходит, обнимает его*
Джим: Давай быстрее. Если не успеем все обсудить за отведенное время, в следующий раз получится устроить встречу только через год.
*Шерлок быстро одевается*
Джон *до него вдруг дошло*: Я? Но мне нужно на работу… к жене. Стоп. А зачем мне знакомиться с твоими родителями?
Джим: Наш родовой замок находится далеко от ближайшей больницы, трудно будет найти врача, если что пойдет не так. Ты же врач?
Джон: Я врач, но я не понимаю…
Джим: Ну если с Шерлоком что-то случится в ходе переговоров с моим отцом, твоя помощь придется кстати. Сечешь?
Джон: Я думал, ирландцы дружелюбный народ.
Джим: Да, знаешь, есть такой обычай. *рассказывает про ирландский обычай с тем, как именинника ударяют о землю столько раз, сколько ему исполняется лет*
Джон: О. Понятно.
Джим - Шерлоку: Ирландский язык знаешь?
Шерлок: Да. Могу нацепить значок.
Джим: Хорошо. Потому что они говорят только на ирландском. И говорить будут только с тобой.
Шерлок: Как мне себя вести? Что мне нужно знать наперед?
Джим: Просто будь собой. Джонни, ты идешь?
Джон *молча идет следом*
б) Керри
*Джим, Шерлок, Джон сидят с одной стороны стола. С другой сидит мать Джима. Это очень красивая женщина, по ней непонятно, сколько ей лет. Она изысканно одета, держится с достоинством, но при этом полностью соответствует мнению Джона об ирландском дружелюбии. Говорит только с Шерлоком, иногда обращаясь к Джиму для уточнений и только по-ирландски, Джим иногда кратко переводит Джону, о чем идет разговор*.
Мать Джима: Вы не обручены, а живете вместе?
Шерлок: Мы не живем вместе, у нас бывают свидания.
Мать: Но свидания приличные?
Шерлок: Конечно.
Мать: Симас? Он говорит правду? Ты же чтишь традиции?
Джим: Да. В этой семье только и можно, что чтить традиции.
Мать: Все равно не понимаю, как могут двое мужчин вступить в брак.
Шерлок: Это называется гражданское партнерство, регистрация проходит в ЗАГС.
Мать: Регистрация – ничто, красивый содержательный обряд – все! У нас невеста одевает голубое, вплетает в волосы цветы, она как лесная нимфа… Симас, тебе не стыдно перед матерью? Регистрация в ЗАГС вместо лесной нимфы!
Джим: Я могу надеть лазурный костюм от Вествуд и вплести в волосы полевые цветы. Ну или как бутоньерку…
Шерлок: Только волосы отрастить придется.
Мать: Кааакой еще костюм? А как же традиционный килт в клетку? И клеверная бутоньерка...
Шерлок: Я могу надеть килт, и мне все равно, кто из нас будет лесной нимфой. Так каково ваше решение?
Мать *помолчав*: Что же, если Симас не смог найти себе достойную пару в традиционном смысле, я не стану возражать против такого брака, но все ирландские традиции вам придется соблюсти, в том числе свадебный обряд. И клевер, и килты, и многое другое. Это понятно?
Шерлок: Вполне.
Мать: Вы умеете играть на арфе, Шерлок?
Шерлок: Я научусь за пару часов.
Мать: Симас, как он мне нравится! Чудесный, чудесный молодой человек. Про обручение вы осведомлены?
Шерлок *смотрит на Джима вопросительно*
Мать: Время обручения у нас обычно длится два года, этого достаточно, чтобы вы разобрались, насколько серьезны ваши чувства и отношение к браку и семье…
Шерлок: Мы уже проверили наши чувства, неоднократно. Эту часть традиций придется пропустить.
Мать: Как пропустить? Расскажите мне, как складывались ваши отношения.
Джим *медленно сползает под стол*
Шерлок: При первой встрече я не обратил на него внимания, на первом свидании мы пытались друг друга убить.
Мать: Достойная проверка чувств!
Шерлок: Потом… мы пили чай.
Мать: Вы пили чай с виски?
Шерлок: С молоком. Мы же пили чай в Англии.
Мать: Ах, я все время забываю, что вы англичанин.
Шерлок: Потом мы признались друг другу в любви на крыше и решили два года подождать, чтобы проверить наши чувства. И вот два года прошли. Проверка чувств состоялась.
Мать: А кладдахские кольца? Симас, вы надели кладдахские кольца?
Джим *успевает вылезти из-под стола, когда мать к нему поворачивается*: Знаешь, про кольца мы… как-то не сообразили.
Шерлок: Признание чувств было слишком стремительным. Было не до колец.
Мать: Но вы хотя бы знаете, о чем я говорю?
Шерлок *безразличным тоном*: Это традиционные обручальные кольца Ирландии. Изготавливаются в виде рук, обнимающих корону и сердце. Руки символизируют дружбу, сердце – любовь, корона – целомудрие.
*Мать поражена глубокими познаниями Шерлока, Джим вздыхает с облегчением*
Мать: «Да воцарится любовь и дружба». Вы нравитесь мне все больше и больше, милый Шерлок. Я уже почти смирилась, что Симас привел вас, а не лесную нифму.
*Входит отец Джима. Он напоминает одновременно Шерлока и Майкрофта непроницаемым выражением лица (в противоположность оживленной матери). Он безупречно одет и постоянно смотрит на часы*.
Отец: Не вставайте, мистер Шерлок Холмс. У меня мало времени для вас, не будем тратить его на формальности. Мориарти – древний род. У того, кто вступает в брак с любым членом нашей семьи, должен быть определенный статус. Чем вы занимаетесь?
Шерлок: Я консультирующий детектив.
Отец: Хорошее хобби, а кем вы работаете?
Шерлок: Вы — профессор Национального университета Голуэя. Джим – ваш третий сын, у него есть еще два старших брата, которые полностью удовлетворяют вашим высоким требованиям. Один из них военный, другой работает в научно-исследовательском инженерном центре биологических наук при университете. Вы считаете Джима паршивой овцой, и никогда не баловали его своим вниманием и любовью. Вам по большому счету нет дела до его личной жизни. Но вы пришли, специально выждав время, чтобы уделить мне …восемь минут, вы считаете, что этого достаточно, чтобы мне отказать, но для отказа хватило бы и одной секунды.
Отец Джима – Джиму: Ты ему что-то рассказывал о нашей семье?
Джим: Нет.
Отец – Шерлоку: Да, всего секунда. Продолжайте.
Шерлок: Не могу понять, что вас раздражает во мне сильнее – то, что я мужчина, или то, что я англичанин.
Отец: Второе.
Шерлок: Или то, что на моем гербе нет орла…
Отец: У вас прекрасный ирландский. Как долго вы его учили?
Шерлок: Около двадцати минут отрабатывал произношение.
Мать: Он согласен учиться играть на арфе.
Отец: Вы настолько музыкально одарены? На чем вы умеете играть?
Шерлок: На скрипке.
Отец *садится рядом с матерью*: Вы же из тех Холмсов, что… Майкрофт Холмс – ваш родственник?
Шерлок: Мой старший брат.
Отец: Вот если бы Майкрофт был на вашем месте, я бы…
Шерлок: Сразу отказали?
Отец: Сразу бы согласился. Симасу нужен якорь. Он непостоянен и его несет по волнам ирландского моря.
Шерлок: Он меня устраивает таким, какой он есть. Можно вопрос?
Отец: Слушаю.
Шерлок: Я не вижу на столе печеного гуся. Значит ли это, что сегодня не Айтин Гусак?
Отец: Я собирался отказать вам в родительском благословении, мистер Холмс. На Айтин Гусак собираются, когда все решено. Но меня впечатляет, что вам — англичанину — знакомы наши традиции. И ваш психоанализ по внешнему виду впечатляет. Так бы и сказали, что по профессии вы психолог.
Шерлок: Я не психолог.
Отец — матери: Так они обручены?
Мать: Они выждали два года, но без колец.
Джон — Джиму, шепотом: И он даже не спросит, как Шерлок догадался?
Джим: Ему все равно, как. Его впечатлил результат.
Отец *молчит, смотрит на часы*: Я дам окончательный ответ через месяц, мистер Холмс.
*обращается к Джону на чистом английском*: доктор Уотсон, спасибо, что приняли мое приглашение.
*встает и уходит*
Джон: Что значит — я принял его приглашение?
Джим: Он сказал, что должен быть кто-то со стороны Шерлока, иначе он его не примет.
Джон: Значит, как врач я не был нужен?!
Джим *загадочно улыбается*: Кто знает. Как-то раз…
Мать: Надеюсь, что через месяц мы соберемся уже на Айтин Гусак.
Шерлок: И я.
Мать: Всего доброго. *на чистом английском*: Спасибо, что пришли, доктор Уотсон.
Джон: Спасибо, что пригласили.
в) Вечер воскресенья.
*Шерлок играет на арфе, заходит Джим, Шерлок перестает играть*.
Шерлок: Ты выспался? Теперь ты в настроении?
Джим *недовольно*: Доиграй, а?
*Шерлок доигрывает*.
Джим *хлопает*: Браво. С щипковыми у тебя лучше, чем со смычковыми.
Шерлок: Спасибо, что вытащил Джона, ему нужно было развеяться.
Джим: Не за что.
Шерлок *выжидательно смотрит*
Джим *вопросительно смотрит*
Шерлок: У нас же сейчас свидание? Или нужно снова куда-то бежать?
Джим: Я просто так зашел.
Шерлок: Давай его уже сюда. Не тяни.
Джим: Что?
Шерлок: То, о чем мы забыли на крыше.
*Джим смеется и достает кладдахское кольцо*
Шерлок *надевая кольцо*: Теперь-то все традиции обручения соблюдены?
Джим: Нет.
Шерлок: А, там, на столе, рядом с ноутом посмотри.
*Джим находит рядом с ноутом такое же кольцо. Надевает.*
Джим: Еще два года подождем? Проверим, насколько серьезны ваши чувства, мистер Холмс?
Шерлок *берет его за руку*: Я тебе сейчас подробно проясню этот вопрос, Симас.
@темы: Rating: G, Jim Moriarty, Serial: Sherlock, Pairing: Jim/Sherlock, Category: Slash, Category: Humor, Category: OOC, Category: Fluff, Category: Romance, Fanfiction
Посетите также мою страничку
anotepad.com/note/read/7fb7mh54 открыть счет в иностранном банке в москве физическому лицу
33490-+